|
|||||||||||||
|
|
![]() |
||||||||||||
| Aujourdhui en France, il y a beaucoup de restaurants japonais. Mais de temps en temps je suis étonnée par leurs noms : Tokyo-yaki, Osaka-yaki...Tokyo grillé ? Osaka grillé ? Cependant, il existe aussi au Japon des noms un peu bizarres. Par exemple le plat que je présente cette fois-ci a été nommé Hiyashi-chûka-soba (Nouilles froides à la chinoise). Mais Hiyashi-chûka signifie Chinois froid ! Ce plat, qui est né au Japon, est très apprécié des Japonais. Cest vrai que nous partagions beaucoup de plats avec les Chinois, les Coréens et les Japonais, même si ces plats sont un peu adaptés au goût de chaque pays : par exemple, les nouilles (en japonais râmen), les raviolis (gyôza) et le riz sauté (châhan), etc. On peut les goûter dans quelques restaurants à Paris. Essayez et comparez-les ! |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
![]() |
KUZU-KIRI Pour moi, cest le goût de lété à Kyoto. Quand jétais enfant, je ne laimais pas beaucoup à cause de sa couleur noire, de la consistance de la pâte de kuzu et de la saveur un peu bizarre (pour moi) du sirop de « Kuro-mitsu » et du sucre de paladula. Chaque fois que les adultes autour de moi en mangeaient au café japonais « Kanmi-ya » , je préférais prendre de la glace, lmitsu-mamé ,etc |
||||||||||||
| A Kyoto, il y a un kanmi-ya spécialisé en Kuzu-kiri, « Kagizen », qui est très connu à côté du temple «Yasaka ». Un jour, je suis allée à ce kanmi-ya avec ma famille et jai goûté le kuzu-kiri. Le kuzu est servi dans de leau très froide avec des glaçons. Quand jai voulu goûter un morceau très froid après lavoir mis dans le Kuro-mitsu, il a glissé dans ma bouche
« tyurun ! » (Cest une onomatopée signifiant que quelquun ou quelque chose glisse
) A Kyoto, il fait très chaud en été. Mais cest supportable, grâce au kuzu-kiri ! |
|||||||||||||